TOWARD THE COMPILATION OF BALINESE CULTURAL ENCYCLOPEDIA: A MODEL OF AGRICULTURAL FIELD
29/07/2020 Views : 555
I KETUT DARMA LAKSANA
1. INTRODUCTION
1.1 Background
Culture consists of seven elements that are
universal, namely (1) living equipment and equipment systems, (2) living
livelihood systems, (3) social systems, (4) language, (5) arts, (6) knowledge
systems, and (7) religious system (Koentjaraningrat, 1990: 7). In the Dictionary of English Language and Culture
(LONGMAN, 2005: 336), culture is defined as "customs, beliefs, art, music,
and all other results of human thoughts made by certain groups of people at
certain times".
The treasure of Balinese culture in the form of
a collection of lexicons (vocabulary) in agriculture, which will be arranged in
an encyclopedia form, is one of the elements of the seven elements of universal
culture. Balinese culture in agriculture is the result of Balinese thought that
has been passed down from generation to generation. However, in line with the
times, especially today's young generation, the cultural treasures of
agriculture in the form of a large number of lexicons are no longer recognized.
The research of Koalisi Rakyat untuk Kedaulatan Pangan (People's Coalition for Food
Sovereignty) in 2015 shows that youth in rural areas avoid employment as
farmers because they think that farming is a dirty job and close to poverty. On
the other hand, parents do not trust their land to be cultivated by young
people. It's very unfortunate, Indonesia is known as an agricultural country,
but from time to time the number of farmers continues to decline (Timor Express, 30 June 2016: p. 2).
The development of a language, especially for
Bali, the use of Indonesian language that has penetrated various aspects of
people's lives, including agriculture, is considered to erode the lexicon of
agriculture itself. For example, the Indonesian word panen ‘harvest (paddy)’ for manyi
(Balinese), if it is not cultivated in the Balinese language, will be destroyed
in time. Likewise, the use of modern agricultural equipment, such as traktor (English: tractor), can shift
the word tenggala if this traditional
agricultural tool is no longer used by Balinese farmers.
1.2 Problems
Based on the background above it is time
to compile a Balinese cultural encyclopedia in agriculture. In accordance with
the dynamics of community development and the survival of agriculture in Bali,
the encyclopedia compiled must be able to answer the following questions:
(1) How is the maintenance of the Bali
agricultural nomenclature?
(2) How is the development of Bali's
agricultural nomenclature as a result of the
modernization of agriculture?
(3) What is the variation in the form
of Balinese agricultural nomenclature between
regions
/ districts.
1.3 Purpose
A
Balinese cultural encyclopedia in the field of agriculture which is compiled
contains nomenclature of Balinese agriculture, such as names (plants,
production tools, seasons, etc.) and ways (planting, harvesting, processing,
etc.) with a complete and careful definition of everything related with the
nomenclature. In connection with this, the aim of compiling Bali's cultural
encyclopedia in agriculture is to document the treasures of the Balinese
agricultural lexicon in the form of:
(1) The
nomenclature of the remaining Balinese agricultural fields that can be
ascertained is the highest compared to the
newly formed nomenclature.
(2) The
nomenclature of the new Balinese agricultural sector as a result of
modernization in agriculture.
(3) Variations in nomenclature naming
between regions in Bali.
1.4 Method
The preparation of an encyclopedia
basically refers to a method called the lexicography method, which is the
method of composing a dictionary. The thing that distinguishes dictionaries
from encyclopedias lies only in their definition. In the book entitled Problems in Lexicography (Householder
and Saporta, ed., 1975) it is stated about methods that lead to the
"compilation criteria" that apply in the field of lexicography,
namely:
(1) range;
(2) perspective;
(3) presentation.
(1) Range criteria
This criterion concerns the density
of entry and the level of concentration about the restrictions. The extent of
the data is a consideration in the preparation, in this case, the Balinese
cultural encyclopedia in agriculture, whose allocation is one year. The data
contained in it needs to consider the time allocation.
(2) Criteria for perspective
This criterion concerns perspectives
relating to the purpose of compiling an encyclopedia. The preparation, in
addition to its benefits for the benefit of science as well as its use by the
community.
(3) Presentation criteria
This criterion relates to the definition of
space that must be complete and accurate and
easily
understood by the user.
2. LITERATURE REVIEW
The Encyclopedia
of Religion and Ethics (Hastings, ed., 1921/1961) and the Encyclopedia of Social Sciecnes
(Seligman, ed., 1937) can be seen as the first two world-level encyclopedias
that have been entered/stored in college libraries in Indonesia. The Linguistics Encyclopedia (Malkmjaer,
ed., 1991) and The Encyclopedia of
Language and Linguistic (Asher, ed., 1994) have also long been circulating
in Indonesia. Later, the encyclopedia by Adam Kuper and Jessica Kuper entitled Ensiklopedi Ilmu-Ilmu Sosial, the translation edition by Haris Munandar (2008),
has also been circulating in the community.
For Indonesia, the encyclopedia known to
the public is the Ensiklopedia Indonesia by
Hassan Shadily (1983). All types of encyclopedias, whatever their fields,
generally show similarities in terms of presentation of nomenclature and their
definitions. However, among all the encyclopedias, the encyclopedia by Hassan
Shadily can be used as an example of the preparation of this Balinese cultural
encyclopedia in agriculture. In addition to containing a number of nomenclatures
in the agricultural field - even though in Indonesian - the presentation
procedure is simpler than other encyclopedias. In addition, the encyclopedia,
specifically for the name of the plant, contains its Latin name, and this is,
scientifically important. Meanwhile, for the purposes of matching and elaborating
nomenclature the Kamus Besar Bahasa Indoneia (Pusat Bahasa,
fourth edition, 2012), Bahasa Bali: Tata
Bahasa dan Kamus Lumrah (Kersten,
1984) and a number of articles in newspapers, such as Bali Post, Tribun and Timor Express.
An encyclopedia certainly does not include in
it the theory and method of compilation. How the theories and methods of compilation
are specific things that can be read in a book on lexicography. The Manual Lexicography by Ladislav Zgusta
(1971) is a monumental work in the field of lexicography which is a reference
for Indonesian lexicographers. According to Zgusta, there are four main
problems that must be faced by a lexicographer, namely:
(1) data collection;
(2) data selection;
(3) providing the definition of an
entry;
(4) preparation of entries.
(1) Data Collection
Information obtained from
experts/resource persons or writings of Balinese agriculture is collected
through interpretation. This research was also preceded by a feasibility study
whether data sources or experts who would provide sufficient information were
available. This is a preliminary study which later obtained a number of points
in the Balinese agricultural field.
(2) Data Selection
Data selection needs to be done so
that the density and the level of concentration in limiting data are in
accordance with the allocation of research time (Householder and Saporta, ed.,
1975). Data selection is also related to the possibility of information sharing
between one entry and another. For example, there are differences in names
caused by different sources of origin in Bali. If this happens then it should
be noted as much as possible because in an encyclopedia there should be no
cross-reference.
(3) Provision of Definitions
The definition in an encyclopedia
describes in complete and careful terms about the item. The entry points in the
encyclopedia can be in the form of nouns, verbs, or perhaps other word
categories. However, the overall definition must be a noun. Because it bears
the name "nomenclature", verbs or other word categories in their
definitions are made in the form of nouns, there is a parallel between the
entries and their diffinences (see Darma Laksana, 2014: 27-28). In addition, as
stated above, as far as possible the definition contains the Latin name of the
nomenclature concerned.
(4) Preparation of the Lema
The preparation of the entry is done
after the definition is complete. The result is a collection of cartotons (entry
cards and their definitions). Entry sequences are arranged alphabetically. This
later became an encyclopedia manuscript compiled.
3. DISCUSSION
3.1 Nomenclature and definition
Encyclopedia is a term that refers to a book
(or series of books) that collects information or descriptions of various
things in the field of art and science, which are arranged alphabetically or
according to the scientific environment. Thus, the Balinese cultural
encyclopedia in agriculture is an encyclopedia containing information about
Bali's agricultural fields. This encyclopedia, in its torso, contains notes of
the word repertoire, also called nomenclature, in Balinese, with its definition
in Indonesian, which includes:
(1)
general nomenclature that is well known in the field of Balinese agriculture;
(2)
new nomenclature along with the dynamics in the field of Balinese agriculture;
(3)
variations in nomenclature of agriculture from various regions / regencies in
Bali.
Furthermore, analysis in the field
of lexicography, including the encyclopedia, is in the form of microstructure
analysis of macrostructure/nomenclature. Below is an analysis of sidenuk
rice varieties nomenclature, which is a new input into Balinese agriculture.
This superior rice variety is cultivated in Tukad Mungga Village by Subak
Banjar Tengah farmers, Buleleng Regency. The embryo of the introduction of the sidenuk
rice variety is the result of a memorandum of understanding (MoU) of the
Buleleng Government with the Badan Atom
Nasional/BATAN (National Atomic
Energy Agency). The first harvest was held on May 17, 2018 with the results of
88 quintals per hectare of harvested dry grain (GKP) which resolved the
production of other high-yielding rice with only 66 quintals per hectare of GKP
(Quoted from Bali Post, May 21, 2018:
p. 1).
Nomenclature, which is also called
macrostructure, is an entry that is given a description or definition called
encyclopedic definition. An encyclopedic definition contains a complete and
careful account of the item. Nomenclature itself means name or naming so that
any category other than nouns, such as verbs and adjectives, is generally
called nomenclature.
As stated above, nomenclature or
macrostructure is treated as an entry. This entry as a macrostructure is given
a definition called the article. Thus, an encyclopedia (or an dictionary of
generosity) will contain the articles in question.
Example:
Analyze
an encyclopedia with sidenuk lema:
Nomenclature/Macrostructure Article/ Microstructure
sidenuk the first superior
rice variety
developed by subak of the Petani
Banjar
Tengah, Desa Tukad Mungga, Kabupaten
Buleleng.
Sidenuk variety cultivation
from
the existence of a memorandum of
understanding (MoU) between
Buleleng
Regency Government and Agency
National
Atomic Energy (BATAN) inside
Agriculture.
The first harvest is done
on
May 17, 2018 with the results of 88
kuintal
per hectare of gabah kering panen/GKP
(harvested dry grain) overcome the
production of
superior varieties of
rice others with 66 quintals per
hectare of GKP
3.2 Form of Nomenclature
3.2.1 Retention of Nomenclature
Despite the influence of Indonesian
and / or English, farmers still retain the names of Bali. However, for broader communication
purposes, the use of Indonesian is inevitable. For example, baas barak ‘red rice’, still survives
even though it is felt less popular by the market. Similarly, the type of rice
commonly planted by Balinese farmers is called baas putih ‘white rice’, also still survive.
The type of rice that is now cultivated
by farmers is padi 64 (a kind of
paddy’s seed), which is planted/harvested four times a year (rice with an age
of four months). In the previous agricultural sector, the name of this type of
rice was not known by farmers. The word
padi ‘paddy’, in Balinese and Indonesian, both use the same word. Words or
numbers 64 are words or numbers in
Indonesian. Thus, absolute retention of agricultural nomenclature in Bali
cannot be done. However, in general the nomenclature of Bali's agriculture
sector persists.
A specific thing happened in Desa
Jati Luwih, Kecamatan Penebel, Kabupaten Tabanan, that the baas barak ‘red rice’ mentioned above is known as padi taun. This name, in accordance with
the forming word, can be understood in terms of the "motivation"
created by the community: "rice that is only planted/harvested once a
year". Another specific thing is the use of fertilizer by farmers in the
village. Farmers must use pupuk kandang
(manure), not to use pupuk buatan (artificial
fertilizers). Pest control in the form of pestisida
(pesticides) is also not allowed to be used by farmers because it can affect
the quality of rice produced. The aroma of rice will not "wangi” (smell) as expected by the
community. After harvesting in a year, farmers try to plant other rice seeds,
but never give results because the grain is quail, puyung, there is no content. Thus, padi taun/baas barak (rice/red
rice) cultivation has been hundreds of years old and farmers have for
generations obeyed the ancestral "belief" that this type of rice must
be planted. Overall, the Regency of Tabanan is also known as the “lumbung beras" (rice barn) of Bali.
Another nomenclature that cannot be
maintained is celepuk, which in
Indonesian is called burung hantu (owl).
This bird is naturally a predator for rat pests. Burung hantu, the Tyto albaini type of owl is cultivated by Timpag
Village farmers, Tabanan, by making it a rumah
(house) called "rumah burung hantu”
(owl house), abbreviated (in the form of an acronym) to "rubuha" (Bali Post, May 10 2018: p. 7). Thus, in certain contexts Bali
nomenclature cannot be maintained.
The same thing happened to pertanian rumput laut (seaweed farming)
in Nusa Penida, Klungkung Regency. Rumput
laut (seaweed), which in the local language is called bolung (standard Balinese language, bulung) turned out to be more popular with the Indonesian name, rumput laut. However, slowly but surely,
the residents began to abandon it. At present, the development of the tourism
world is beginning to be felt, people no longer need to bask in the sun taking
care of seaweed, then choose to work in the tourism sector. Young people
especially prefer to work in villas, cafes, homestays, land transportation
(drivers/car drivers), and the sea (skipper or crew on a speed boat). In fact,
Nusa Penida is known as a producer of seaweed, whose quality is one of the best
in the world. In the '80s, Nusa Penida seaweed penetrated the export market,
one of which was to Japan (Bali Post,
30 April 2018: p. 1).
Klungkung Regency, in this case, was
once famous for its seaweed produced in the archipelagic waters of the blue paradise island, the term for
Nusa Penida, Lembongan and Ceningan (the three islands are included in one
sub-district, Kecamatan Nusa Penida, and are under Kabupaten Klungkung). In
2015 seaweed harvest reached 100 thousand tons, then in 2017 it decreased, only
500 tons. Regarding quality, seaweed produced is now very different from before
tourism rapidly developed in Nusa Penida. This is caused by pollution of sea
water as a result of spillage/fuel pollution from speed boats or
outboard-powered boats.
As a result, the seaweed harvest was not
as fresh as before, but now it is rather lemed,
the term in the base Nusa (Nusa Penida dialect) and also the
standard Balinese language. Thus, the development of seaweed farming which is
increasingly diminishing in number, will only leave the lexicon items, which
will be inherited by the future young generation. However, there are proposals
that farmers stay with their seaweed, namely the district government must make
a breakthrough, such as the construction of processing and packaging plants so
that they can enter the export market ("Warung Global" in Bali Post,
2 February 2018: p.19).
Other regencies such as Bangli with
their agricultural land are located on the edge of Danau Batur, Kecamatan
Kintamani, known as bawang (onion)
producers, which are distinguished by bawang
merah (shallots) and bawang putih (garlic).
Bawang merah are not called *bawang barak, but bawang only, but bawang
putih is called kesuna. These two
names are used interchangeably, sometimes people simply use the word kesuna, but often people use the word bawang putih. Because the land is
located on the edge of the lake, when lake water overflows, farmers experience
difficulties in planting onions (Bali
Post, 9 July 2018: p. 14). Bangli Regency is also known with the jeruk kintamani (kintamani orange). The
name for this type of orange also replaces each other, sometimes people use the
word juuk kintamani, but often people
use the word jeruk kintamani. Besides
oranges, Bangli is also known with its tiing
(bamboo), so the name tiing bangli
appears, not *bambu bangli. The type
of bamboo with a large stem is called the tiing
petung, which was once often purchased by Nusa Penida people engaged in the
field of sea transportation/fishing to be used as kantih jukung (for
balancing: tied in both sides of jukung).
3.2.2 New Nomenclature
The sidenuk superior
varieties of rice that has been mentioned above is one of the “new nomenclature”
that has just been introduced in Bali. Subak Banjar Tengah farmers, Desa Tukad
Mungga, Kecamatan Buleleng, Kabupaten Buleleng, have planted sidenuk variety rice to initiate a
memorandum of understanding of the Pemerintah Buleleng with the Badan Atom Nasional/BATAN (National Nuclear Energy Agency) in agriculture. This rice
variety was harvested for the first weekend in May 2018. The result is capable
of producing 88 quintals per hectare of GKP. These results provide evidence to
farmers that the Sidenuk production
variety is above other superior rice varieties only able to produce 66 quintals
of GKP per hectare (Bali Post, May 21
2018: p. 11).
The findings of these superior
varieties of rice are based on tracing data obtained from printed mass media (Bali Post, May 2018 edition). In
addition, there is also a processing process called gabah kering panen/GKP (dry harvested grain), resulting from the
release of rice grains from the stalk. One subak
in Desa Timpag, Tabanan, has done a unique thing in preserving agriculture,
namely by cultivating burung hantu (owls).
This effort was carried out in an effort to overcome rat pest attacks. The Tyto
alba type owls are made "rumah”
(houses) which function as nests, which are made in a similar way to "gubuk kecil” (small huts", standing
on a pole that is the same height as a wooden tree trunk. Sarangs or owl houses were established 200 meters from one nest to
another. The owl house that was made was then called rubuha, short for "rumah
burung hantu” (owl house) (Bali Post,
May 16 2018: p. 7). Thus, the creativity of local subak residents has contributed to the rubuha nomenclature.
It's different from the farmers in Desa
Bantiran, Kecamatan Pupuan, Tabanan. Farmers in five tempek (sub-rice field), namely Yeh Saba, Tangladan, Yeh Kilung,
Babug, and Semoja cultivate bebek
(duck) to overcome the disturbance of keong
mas (golden snails) that attack rice plants. The program in an effort to
increase rice production has been carried out since 2017 (Bali Post, 9 July 2018: p. 7). So, the people's view so far that
the snail habitat is in the trees, it turns out that it is also a destroyer of
rice plants. Uniquely, local farmers can measure their agricultural
environmental friendliness in the past by using kunang-kunang (firefly) benchmarks that are always flying at
night. Now, such a scene is no longer found. The reason is the use of chemical
pesticides by farmers as pest control. Here the creativity of subak residents has also contributed to
the expansion of nomenclature in agriculture.
3.3 Variations in Nomenclature Forms
As is known, the area of Bali
consists of eight regencies and a capital city. The eight districts are: (1)
Badung, (2) Tabanan, (3) Klungkung, (4) Gianyar, (5) Bangli, (6) Jembrana, (7)
Buleleng, and (8) Karangasem. One city is Denpasar. Word/term variations that
mean membajak (hijack) for Kabupaten Tabanan are known as ngeluku, while in Kabupaten Klungkung called
nenggala. For information, Nusa
Penida, a sub-district, and including Kabupaten Klungkung, distinguished between
nyonkrak (hugging) using a plow
device called jongkrak, which is a
type of plow that has a tooth (iron) about six pieces and a tengala (plunger) with a plow with one/single
tooth. So, the Nusa Penida region that has dry land distinguishes two terms for
membajak (hijacking).
The word meaning mencangkul (hoeing) for the Jembrana area is called nyangkul because the westward
agricultural terminology is affected by Javanese or Indonesian language. The
word nyangkul is also known in the
Buleleng area. Meanwhile, the word macul
is known in the Badung and Gianyar regions. Actually, it is difficult to
distinguish between naming an activity in agriculture because each district/city
in Bali both knows certain words/terms in the same field. Moreover, farmers in
several regions in Bali such as Jembrana, Tabanan, Buleleng, including Badung,
many of them are from Java. So, the word numbeg
seems to still be used thickly in the Klungkung and Bangli regions.
Likewise, the name of pests such as balang sangit, because of the influence
of Javanese language, in the Jembrana and Buleleng regions are also known as walang sangit. Perhaps, the more eastern
regions, such as Gianyar, Klungkung, Karangasem, and Bangli, the names of pests
in agriculture still show their authenticity. Besides balang, there is a rice pest called bikul (Balinese), apparently the more popular name is rats. So,
people are used to using the rat pest term.
There are a number of nomenclature
agricultural fields that show similarities between districts/cities in Bali,
but there are also variations in naming. In connection with that, the variation
of nomenclature here is just providing information that in the field of Balinese
agriculture there has been a dynamic naming.
4. CONCLUSION
The state of agriculture in Bali has
not been as severe as imagined. Farmers always complain about the conversion of
agricultural land. This is the responsibility of the regional government, in
this case, there needs to be clear rules regarding whether or not certain
agricultural land / area may be converted.
The agricultural area which is well-known
as a producer of red rice, Desa Jati Luwih Kecamatan Penebel, Tabanan, has
planned to make regulations prohibiting the conversion of functions in the
UNESCO cultural heritage area. In fact, the de facto local community has a
strong desire to avoid land conversion in the red rice farming area. Judging
from the perspective of preserving the nomenclature of the Balinese
agricultural field, in general the traditional (in the history of its creation
from the beginning) still lives in the community, as contained in the
"Balinese-Indonesian" regional language dictionary. However, as a
result of the influence of the Indonesian language, it cannot be avoided mixing
the use of Balinese and Indonesian.
In connection with that, the
presence of a Balinese cultural encyclopedia in agriculture needs to be
welcomed. The resulting encyclopedia proves that the ancestors of the Balinese
have inherited things that are very valuable for future generations.
BIBLIOGRAPHY
Asher, R.E., ed. 1994. The Encyclopedia of Language
and Linguistic. Edisi I, Volume 9. Oxford etc.: Pergamon Press.
Darma Laksana, I K. 2014. Manual Leksikografi: Metode
dan Teknik Penyusunan Kamus. Denpasar: Udayana
Universty Press.
Departemen Pendidikan Nasional. 2012. Kamus Besar
Bahasa Indonesia. Edisi keempat. Jakarta: PTGramedia