Journal article
Phrasal Verbs Found In the Movie 'Finding Dory' and Their Translations Into Indonesian
Ni Made Dewi Satya Utami NI KETUT ALIT IDA SETIANINGSIH I GUSTI AYU GDE SOSIOWATI
Volume : 23 Nomor : 1 Published : 2018, May
Jurnal Humanis, Fakultas Ilmu Budaya Unud
Abstrak
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menganalisis jenis prosedur terjemahan dari phrasal verbs dalam teks di film Finding Dory oleh Andrew Staton dan menggambarkan adanya penyimpangan informasi dari ungkapan kata kerja dalam bahasa target. Jenis penelitian ini termasuk penelitian deskriptif kualitatif. Data penelitian adalah kalimat yang mengandung ungkapan kata kerja yang menerapkan jenis prosedur terjemahan dan penyimpangan infromasi pada teks di film yang berjudul Finding Dory. Metode pengumpulan data adalah metode dokumentasi dan teknik pengambilan data dan analisis data dilakukan dengan membandingkan ungkapan kata kerja antara bahasa sumber dan bahasa target pada teks di film Finding Dory. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa jenis prosedur penerjemahan yang banyak digunakan adalah transposisi dan modulasi. Adanya penyimpangan informasi yang ditemukan dalam terjemahan ungkapan kata kerja. Dari hasil penelitian, dapat disimpulkan bahwa ada perbedaan dalam hal pembentukan struktur kata antara bahasa sumber dan bahasa target, adanya perbedaan pandangan antara dua bahasa, dan dalam menerjemahkan antara bahasa sumber dan bahasa target mengakibatkan penyimpangan informasi yang tidak sama persis dengan bahasa sumber. Hal ini juga menyebabkan perubahan pesan dari kebenarannya.