Journal article
Geguritan Bagendali Kajian Filologis
Ida Ayu Putu Nita Piayanti I WAYAN SUARDIANA I KETUT NGURAH SULIBRA
Volume : 2 Nomor : 1 Published : 2018, October
SANTI (Journal of Balinese Litarature)
Abstrak
Penelitian ini berjudul “Geguritan Bage???li: Kajian Filologis”. Pengkajian terhadap Geguritan Bage???li ini menggunakan teori filologi, Penelitian ini bertujuan untuk mendapatkan teks Geguritan Bage???liyang mendekati aslinya dan juga dapat menyajikan teks Geguritan Bage???lidengan baik dan benar berdasarkan bukti-bukti yang terdapat di dalam naskah-naskah yang dikaji.Tahap penyediaan data menggunakan metode studi pustaka dan metode observasi dibantu dengan teknik catat. Dalam tahap analisis data menggunakan metode deskriptif dibantu dengan teknik deduktif-induktif, transliterasi menggunakan metode transliterasi standar, dilanjutkan dengan perbandingan teks yang terdapat di dalam naskah melalui kritik teks, edisi teks menggunakan metode landasan (legger), terjemahan menggunakan metode terjemahan harafiah dengan tidak mengesampingkan terjemahan secara idiomatis, ditunjang dengan teknik terjemahan secara terpisah. Dalam tahap penyajian hasil analisis data, menggunakan metode formal, yang ditunjang dengan teknik paparan, tabel dan stema. Edisi teks dilengkapi dengan aparat kritik yang disajikan terpisah, dan terjemahan juga disajikan secara terpisah dengan teks sumbernya yang sudah diedisikan terlebih dahulu. Hasil dari penelitian ini yaitu, dari keempat naskah GBA yang telah dibandingkan melalui kritik teks, dapat didefinisikan beberapa kesalahan salin/tulis dari masing-masing teks yang berupa substitusi, adisi, omisi, lakuna, interpolasi, ditografi, haplografi, transposisi, korup, transposisi substitusi dan transposisi adisi. Dengan membetulkan kesalahan salin atau tulis itu tersajilah teks Geguritan Bage???li yang diasumsikan benar berdasarkan bukti yang terdapat dalam naskah itu. Geguritan Bage???li menggunakan bahasa Bali Kawi bercampur dengan bahasa Melayu (Indonesia). Dalam edisi teks, alih aksara dan ejaan yang digunakan berpedoman pada Pedoman Ejaan Bahasa Bali dengan Huruf Latin dan Huruf Bali Kata-kata Bahasa Bali mengikuti ejaan Bahasa Bali dan Kamus Bali-Indonesia. Terjemahan dalam Bahasa Indonesia juga disertakan agar isi teks Geguritan Bage???lidapat dipahami oleh masyarakat luas. Kata kunci : geguritan, kritik teks, edisi teks,terjemahan